Jump to content

Report Typos Here!


Widower

Recommended Posts

Pandora's Box part 3 I believe, just after the mission with the Malta and Mako you return to James Harvan. After the dialogue options to get his attention it says in yellow writing "Harven trials off"

 

That should be "trails".

Bopper: "resistance resists resistible resistance debuffs"

Link to comment
Share on other sites

Exploration badge tip mission (Mystic King):

 

'Frequent civilian reports on Circle of Thorns activity atop the roof of apartment buildings west of Architect Entertainment. Volume of reports pertaining to this location are cause for concern'

 

should be

 

'Frequent civilian reports on Circle of Thorns activity atop the roofs of apartment buildings west of Architect Entertainment. Volume of reports pertaining to this location is cause for concern'

 

Multiple apartment buildings in that area don't share a single roof.

Volume is singular; prepositional phrase 'of reports pertaining to this location' doesn't affect the verb.

Link to comment
Share on other sites

Staff Mastery power description:

 

'When either of these attacks are empowered with Perfection'

 

should be

 

'When either of these attacks is empowered with Perfection'

 

'Either' is singular. The prepositional phrase 'of these attacks' doesn't affect the verb.

 

Link to comment
Share on other sites

Exploration badge tip mission (Bright Star):

 

'While maybe not technically a business, in the same sense as other entries; the Paragon City University is also listed as a Rikti War historical location.'

 

should be

 

'While maybe not technically a business in the same sense as other entries, the Paragon City University is also listed as a Rikti War historical location.'

 

First comma is not needed, and semicolon should just be a comma.

Link to comment
Share on other sites

Angus McQueen just provided my own personal "nails on a chalkboard" typo.

 

The mission offering for "Catch a hostile infiltrator in the Rikti before he can return to the Council" includes the sentence "However, I was never able to act against him without LOOSING my own cover."

 

It's "losing" Angus, not "loosing".

Link to comment
Share on other sites

Black Shroud Dimension

 

Are you familiar wiht the Praetorian version of Luminary? She calls herself Nightstar, and she's a self-aware robot like Siege, only she seems a little bit crazy. She believes her power comes from a place called 'the Black Shroud', another dimension that she recently gained access to.

 


A small typo in the mission from Maria Jenkins to take down Nightstar. Might be the final mission in her story line?

Should be "with"

The adventurous Space Janitor reporting for duty. Cleaning the universe since 1992 and Paragon City, the Rogue Isles and Praetoria since 2011.

BlueYellowRed.png.cffb9b692dd0484133ca1d9ee2c8c4ce.png

Link to comment
Share on other sites

The villain to rogue alignment mission "Loot the 5th Column Base", the fascist trash boss, 5th Column Art Collector, says "[Player Name]?! Kill him! Protect the painting." without switching the pronoun for female characters.

Link to comment
Share on other sites

Striga Tour Guide Badge, The Wolf's Snarl:

 

'That sounds terrifying, you do not envy any soldiers assigned to guard duty within.'

 

should be either

 

'That sounds terrifying; you do not envy any soldiers assigned to guard duty within.'

 

or

 

'That sounds terrifying.  You do not envy any soldiers assigned to guard duty within.'

Link to comment
Share on other sites

Brickstown Tour Guide mish, Mystic:

 

'MAGI has been notified but haven't been able to send out a arcane specialist to survey the location yet.'

 

Two things:

  1. Should be 'an arcane specialist'
  2. Depending whether we're using US English that treats collective nouns as singular or UK English that considers them plural for verb agreement, it should be either 'MAGI has been notified but hasn't been able' (US) or 'MAGI have been notified but haven't been able' (UK) -- should be consistent.
Link to comment
Share on other sites

Talos Safeguard Mission briefing:

 

'It seems Arachnos has learned about the operation, and has decided to send teams into Talos Island to take advantage of the situation and sew terror on their own.'

 

should be

 

'It seems Arachnos has learned about the operation, and has decided to send teams into Talos Island to take advantage of the situation and sow terror on their own.'

 

This expression requires the version of 'sow' that applies to planting as opposed to tailoring.

Link to comment
Share on other sites

Phillipa Meraux, Save the Crey lab from the Freakshow, mish completion text:

 

'After calling your contact, you receive instructions to hit the streets and see if you can find where the Freak's took the stolen technology.'

 

should be

 

'After calling your contact, you receive instructions to hit the streets and see if you can find where the Freaks took the stolen technology.'

Link to comment
Share on other sites

Brickstown Tour Guide Badge, Fugitive:

 

'Through given the engineering complexities involved in containing super-powered threats, it is possible that this was unavoidable.'

 

should be

 

'Though given the engineering complexities involved in containing super-powered threats, it is possible that this was unavoidable.'

Link to comment
Share on other sites

Phillipa Meraux, Stop Devouring Earth raid, briefing:

 

'World Watch is the brainchild of some of the most dedicated environmentalist's I know.'

 

should be

 

'World Watch is the brainchild of some of the most dedicated environmentalists I know.'

Link to comment
Share on other sites

Founders Falls tour guide badges, intro text:

 

'treat yourself to the only the best'

 

Not sure what is meant here.

 

If we're saying FF is both unique and better than other zones, then it should be 'treat yourself to the only, the best' [added comma]

 

Or are we saying the reader deserves nothing less, in which case it should be 'treat yourself to only the best' [removed extra 'the']

Link to comment
Share on other sites

Tour Guide badge, Founder's Hero:

 

'These memorials never fail to invoke the ponderance if you could ever do the same'

 

Ponderance means weight or consequence, but here it seems to be used as if it meant to think about (which I can understand given the word ponder), but that isn't one of its meanings.

 

Maybe change this to something like

 

'These memorials never fail to make you wonder whether you could ever do the same'

 

Not as interestingly worded, but more accurate.

Link to comment
Share on other sites

Allison King, Retrieve one of the spirit thorns, mish briefing:

 

'The researchers at MAGI hope that if they can her hands on one, they can figure out exactly how the Circle is channeling power.'

 

should be

 

'The researchers at MAGI hope that if they can get their hands on one, they can figure out exactly how the Circle is channeling power.'

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...